Tom 46 Nr 1 (2012): Łużyczanie i inne mniejszości językowe, kulturowe i etniczne w Europie (cz. II)



Redaktorzy tomu: Ignacy Doliński, Elżbieta Wrocławska

Spis treści:

Od Redakcji - s. 13

Alfred Měškank (Chóśebuz / Cottbus) Pśijaśelam źěk - s. 15

Elżbieta Wrocławska (Warszawa / Warsaw) Projekt badania „typu idealnego mniejszości etnicznej” w świetle tematów tomów XLV i XLVI „Zeszytów Łużyckich” / The “Perfect Type of Ethnic Minority” Research Project in the Context of Problems Discussed in Vol. XLV and XLVI of “Zeszyty Łużyckie” - s. 17

I. Rozprawy językoznawcze i socjolingwistyczne/ I. Linguistics and Sociolinguistics

Elżbieta Kaczmarska, Zdzisław Kłos (Warszawa / Warsaw), Grupy tematyczne zapożyczeń niemieckich w języku polskim, czeskim, słowackim i łużyckim. Problem analizy pożyczek pochodzenia niemieckiego w językach słowiańskich Thematic Groups of German Loanwords in Polish, Czech, Slovak and Sorbian Languages. Problems of Analyzing Loanwords of German Origin in Slavonic Languages – s. 43

Milena Hebal-Jezierska (Warszawa / Warsaw), Wizerunki kolokacyjne mniejszości romskiej w języku czeskim i słowackim/Collocation Profiles of the Romani Minority in the Czech and Slovak Languages – s. 64

Renata Bura (Kraków / Cracow) Frazeologia w Krabacie Měrćina Nowaka-Njechorńskiego/Phraseology in Měrćin Nowak-Njechorński’s Krabat – s. 82

Jadwiga Kaulfürstowa (Budyšin / Bautzen) Imersiwne serbskorěčne kubłanje w pěstowarnjach Hornjeje a Delnjeje Łužicy Formation in Sorbian Language via Immersion in Upper and Lower Sorbian Kindergardens – s. 92

Ines Steger (Warszawa – Berlin / Warsaw – Berlin) Polska mniejszość w Wilnie – język a tożsamość (na przykładzie badań wśród 142 osób z trzech pokoleń)/ The Polish Minority in Vilnius – Language vs. Identity (Based on Survey Including 142 Representatives of Three Generations) - s. 104

Marcin Raiman (Kraków / Cracow) Rumantsch grischun – ponaddialektalny język retoromański w Szwajcarii Rumantsch grischun – the Supradialectal Rhaeto-Romance Language in Switzerland – s. 121

II. Rozprawy literaturoznawcze i kulturoznawcze/ II. Cultural Studies and Ethnology

Daniel Kalinowski (Słupsk / Slupsk) Literatura kaszubska w perspektywie postkolonialnej. Casus twórczości Floriana Ceynowy (część II)/ Kashubian Literature in Postcolonial Perspective. Florian Ceynowa’s Writings (part 2) – s. 135

Adela Kuik-Kalinowska (Słupsk / Slupsk) Sonety kaszubskie Stefana Bieszka – poszukiwanie tożsamości kulturowej/Sonety kaszubskie by Stefan Bieszk – the Quest for Cultural Identity – s. 145

Nicole Dołowy-Rybińska (Warszawa / Warsaw) Górnołużyckie media – próba oceny/The Upper Sorbian Media – Evaluative Approach – s. 154

Kamilla Dolińska (Wrocław / Wroclaw) Ślązacy a krajobraz etniczno-narodowy Polski/The Silesian People in the Ethnic and National Panorama of Poland – s. 166

Małgorzata Misiak (Wrocław / Wroclaw) Tożsamość etniczno-kulturowa Łemków i jej komunikowanie. W kręgu badań nad mniejszościami etnolingwistycznymi w Europie/Ethnic and Cultural Identity of the Lemko People and Its Communication. Research in Ethnolinguistic Minorities in Europe – s. 177

Lyudmyla Vasilyeva (Lviv) Magistri nobis sunt honorandi/ Magistri nobis sunt honorandi (K.K. Trofimovych and Contemporary Sorabistics in Lviv) – s. 197.

Piotr Janiszewski (Gdańsk / Gdansk) Ochrona mniejszości łużyckiej w Republice Federalnej Niemiec w świetle Ramowej Konwencji o Ochronie Mniejszości Narodowych – kwestie problemowe/Protection of the Sorbian Minority in the Federal Republic of Germany in the light of the Framework Convention of Minority Protection – Problem Areas – s. 208.

Justyna Michniuk (Toruń / Torun) Karyntia – dwa języki, jedna kultura. Słoweńcy Karynccy na tle innych mniejszości narodowych Republiki Austrii (część 2) /Carinthia – Two Languages, One Culture. Carinthian Slovenes as opposed to Other Ethnic Minorities of the Republic of Austria (part 2) – s. 217.

III. Recenzje/III. Reviews

Tadeusz Lewaszkiewicz (Poznań / Poznan) Recenzja / Review: Timo Meškank, Aussagenstruktur im Sorbischen. Untersuchungen zur Syntax und Satzsemantik. I-II, Verlag Dr. Kovač, Hamburg 2009, 1016 s. – s. 235.

Tadeusz Lewaszkiewicz (Poznań / Poznan) Recenzja / Review: Lenka Scholze, Das grammatische System der obersorbischen Umgangssprache im Sprachkontakt. Mit Grammatiktafeln im Anhang, Schriften des Sorbischen Instituts 45 / Spisy Serbskeho instituta 45, Domowina-Verlag, Bautzen 2008, 407 s. – s. 237

Tadeusz Lewaszkiewicz (Poznań / Poznan) Recenzja / Review: Fabian Kaulfürst, Studije k rěči Michała Frencla, Schriften des Sorbischen Instituts 55 / Spisy Serbskeho instituta 55, Domowina-Verlag, Budyšin 2012, 383 s. – s. 241

Ewa Siatkowska (Warszawa / Warsaw) Miłość do przybranej „małej ojczyzny”. Recenzja / Review: Łużyce po obu stronach Nysy. Die Lausitz auf beiden Seiten der Neiße, red. W. Jamrożek, I. Kumor-Pilarczyk, J. Tarniowy, Żary 2011, 184 s. + 10 s. barwnych ilustracji – s. 245.

Krzysztof R. Mazurski (Wrocław / Wroclaw) Ogród nie zawsze pełen rozkoszy. Recenzja / Review: Halina Barań, Słowiański ogród, Wrocław 2011 – s. 252.

IV. Kronika/IV. Chronicle

Tadeusz Lewaszkiewicz (Poznań / Poznan) Międzynarodowa konferencja „Kapitał społeczno-polityczny Serbołużyczan” (Zielona Góra – Ochla, 29-30 III 2012) “The Social and Political Capital of Sorbs” International Conference (Zielona Góra – Ochla, 29-30 March 2012) – s. 257.

Piotr Pałys (Opole) XIV Dni Łużyckie/The 14th Sorbian Days Celebration – s. 262

V. Forum literackie/V. Literary Forum

Adam Mickiewicz - Dziady, cz. III. Przełożył na język górnołużycki Alfred Měškank– Dziady, III. Dźěl. Přełožk: Alfred Měškank Dziady, part 3. Upper Sorbian Translation by Alfred Měškank – s. 267.

Lubina Hajduk-Veljkovićowa (Budziszyn / Bautzen) Pój podaj so mi... Pojď oddej se mi... Tłumaczenie na język polski – Emilia Deutsch Pój podaj so mi... /Pojď oddej se mi... Polish Translation by Emilia Deutsch – s. 303