'As long as’, ‘until’ and ‘before’ clauses

Zooming in on linguistic diversity


Abstract

This paper investigates ‘before’, ‘until’ and ‘as long as’ clauses in the Baltic languages in their wider areal and genealogical context in a sample of 72 modern and ancient doculects of European and Indo-European languages. In a bottom-up construction of the semantic map of ‘before’, ‘until’ and ‘as long as’ connectors from parallel text data, a fourth cluster intermediate between ‘before’ and ‘until’ with negative main clauses is identified. The typology resulting from the different overlaps of clusters locates Baltic languages in an intermediate zone between Western, Eastern, and Northern European languages. This goes hand-in-hand with a high diversity of Baltic languages in their typology of ‘before’, ‘until’ and ‘as long as’ clauses. The temporal connectors found in Baltic varieties can be classified according to whether they originate from strategies expressing temporal identity (simultaneity) or non-identity (non-simultaneity). Many connectors in Baltic derive from correlative constructions and originally express identity, but can then shift from simultaneity towards posteriority as they gradually lose their association with correlative constructions. Since temporal clauses are never atemporal and are hence incompatible with permanent states and since negation often expresses permanent states, negation—a marker of non-identity—is prone to develop non-polarity functions in ‘before’ and ‘until’ clauses. The Baltic and Slavic languages are rich in various kinds of expanded negation (translation equivalents in other languages lack negation) and expletive negation (negation does not have the function of expressing negative polarity) in ‘before’ and ‘until’ clauses. However, indefinite negative pronouns often retain their negative semantic value when standard negation in temporal clauses is expanded and semantically bleached.

Keywords

temporal clauses; posteriority; time; subordination; expletive negation; lexical aspect; correlative constructions; simultaneity; semantic maps; parallel texts

Abels, Klaus. 2005. “Expletive negation” in Russian: a conspiracy theory. Journal of Slavic Linguistics 13.1, 5-74.

Arkadiev, Peter. 2014. Towards an areal typology of prefixal perfectivization. Scando-Slavica 60.2, 384-405.

Arkadiev, Peter. 2015. Areal’naja tipologija prefiksal’nogo perfektiva (na materiale jazykov Èvropy i Kavkaza). Moskva: Jazyki slavjanskoj kul’tury.

Barentsen, Adriaan A. 2007. Ob ograničitel’nyx vremennyx sojuzax v serbskom, russkom i pol’skom jazykax (On the delimiting temporal conjunctions in Serbian, Russian and Polish). Zbornik Matice srpske za slavistiku 71-72, 237-253.

Bhatt, Rajesh & Anikó Klára Lipták. 2009. Matching effects in the tempo¬ral and local domains. In: Anikó Klára Lipták, ed., Correlatives Cross-Lin¬guistically, 343-372. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Borkovskij, V. I. 1979. Istoričeskaja grammatika russkogo jazyka: sintaksis. Složnoe predloženie. Moskva: Nauka.

Bybee, Joan L. & Östen Dahl. 1989. The creation of tense and aspect systems in the languages of the world. Studies in Language 13.1, 51-103.

Chafe, Wallace. 1984. How people use adverbial clauses. Berkeley Linguistics Society 10, 437-449.

Chapman, Shirley & Desmond C. Derbyshire. 1991. Paumarí. In: Desmond C. Derbyshire & Geoffrey K. Pullum, eds., Handbook of Amazonian Languages 3, 161-352. Berlin: Mouton de Gruyter.

Clark, Larry. 1998. Turkmen Reference Grammar. Wiesbaden: Harrassowitz.

Cristofaro, Sonia. 2003. Subordination. Oxford: Oxford University Press.

Davids, T. W. Rhys & William Stede, eds. 1921-1925. The Pali Text Society’s Pali–English Dictionary. Chipstead: Pali Text Society. dsal.uchicago.edu/dictionaries/pali/

Del Prete, Fabio. 2008. A non-uniform semantic analysis of the Italian temporal connectives prima and dopo. Natural Language Semantics 16, 157-203.

Derbyshire, Desmond C. 1979. Hixkaryana. Amsterdam: North-Holland.

Dershanski, Ivan & Olena Siruk. 2016. ‘While’ and ‘until’ clauses and expletive negation in a corpus of Bulgarian and Ukrainian parallel texts. Second Conference on Computational Linguistics in Bulgaria (CLIB 2016), Sofia. https://www.researchgate.net/publication/309126478_’While’_and_’Until’_Clauses_and_Expletive_Negation_in_a_Corpus_of_Bulgarian_and_Ukrainian_Parallel_Texts

Diessel, Holger. 2001. The ordering distribution of main and adverbial clauses: A typological study. Language 77.3, 433-455.

Diessel, Holger. 2005. Competing motivations for the ordering of main and adverbial clauses. Linguistics 43.3, 449-470.

Draviņš Kārlis. 1961. Evangelien und Episteln ins Lettische übersetzt von Georg Elger. Bd 1. Texte. Lund: Slaviska institutionen vid Lunds Universitet.

Draviņš Kārlis & Mirdza Ozola, eds. 1976. Evangelien und Episteln ins Lettische übersetzt von Georg Elger. Bd 2. Wortregister. Lund: Slaviska institutionen vid Lunds Universitet.

Edgren, Eva. 1971. Temporal Clauses in English. Uppsala: Almqvist & Wiksell.

Espinal, Teresa M., 2000 . Expletive negation, negative concord and feature checking. Catalan Working Papers in Linguistics 8: 47-69.

Georgieva, Ekaterina & Nikita Muraviev. 2018. Aspect-negation interaction in Komi and Udmurt non-finite ‘before’/‘until’-clauses. Paper given at Syntax of the World’s Language 8, Paris.

Giannakidou, Anastasia. 2002. UNTIL, aspect, and negation: A novel argument for two untils. Semantics and Linguistic Theory 12, 84-103.

Glück. 1974 [=1689]. Bībele: Vecās un Jaunās derības Svētie raksti: pirmās latviešu bībeles. Minneapolis: Latviešu evangeliski-luterisko draudžu apvienība.

Hasegawa, Yoko. 2015. Japanese: A Linguistic Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.

Haiman, John. 1985. Natural Syntax. Cambridge: Cambridge University Press.

Haspelmath, Martin. 1997. Indefinite Pronouns. Oxford: Oxford University Press.

Heberlein, Friedrich. 2015. Das ‚Time network‘ im Lateinischen. In: Concepción Cabrillana & Christian Lehmann, eds., Acta XIV Colloquii Internationalis Linguisticae Latinae, 271-286. Madrid: Ediciones Clásicas.

Heinämäki, Orvokki Tellervo. 1974. Semantics of English Temporal Clauses. Ph.D. thesis. The University of Texas at Austin.

Hermann, Eduard. 1912. Über die Entwicklung der Konjunktionalsätze im Litauischen. Jena: Frommannsche Buchdrukerei.

Hetterle, Katja. 2015. Adverbial Clauses in Cross-Linguistic Perspective. Berlin: De Gruyter Mouton.

Holvoet, Axel & Artūras Judžentis. 2003: Sudėtinio prijungiamojo sakinio aprašymo pagrindai. A. Holvoet & A. Judžentis, red., Sintaksinių ryšių tyrimai, 115-172. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas (Lietuvių kalbos gramatikos darbai, 1).

Iordanskaja, L. & I. Mel’čuk. 2009. Semantics of the Russian conjunction poka ‘while, before, until’. In: Tillman Berger, Markus Giger, Sibylle Kurt & Imke Mendoza, Hg., Von grammatischen Kategorien und sprachlichen Weltbildern ― Die Slavia von der Sprachgeschichte bis zur Politsprache. Wiener Slawistischer Almanach. Sonderband 73, 253-262. München.

Karttunen, Lauri. 1974. Until. Papers from the Tenth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, 284-297. Chicago: Chicago Linguistic Society.

Kaufman, Leonard & Peter J. Rousseeuw. 2005. Finding Groups in Data. An Introduction to Cluster Analysis. Hoboken, NJ: Wiley.

Koptjevskaja-Tamm, Maria & Bernhard Wälchli. 2001 . The Circum-Baltic languages. An areal-typological approach. In: Östen Dahl & Maria Koptjevskaja-Tamm, eds., Circum-Baltic Languages 2: Grammar and Typology, 615-761. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Kornfilt, Jaklin. 1997. Turkish. London: Routledge.

Kortmann, Bernd. 1997. Adverbial Subordinators. A Typology and History of Adverbial Subordinators Based on European Languages. Berlin: Mouton de Gruyter.

Kudzinowski, Czesław & Jan Otrębski, eds. 1958. Biblia litewska Chylińskiego: Nowy Testament. T. 2, Tekst. Poznań: Ossolineum.

Kuno, Susumu. 1973. The Structure of the Japanese Language. Cambridge, MA: MIT Press.

Kursīte, Janīna & Anna Stafecka. 1995. Latgaliešu literatūra. Rīga: Zvaigzne ABC.

Lauffenburger, Olivier. 2008. Hittite Grammar. vo.4.7. http://www.assyrianlanguages.org/hittite/hittite_grammar.pdf

Lehmann, Christian. 1984. Der Relativsatz. Typologie seiner Strukturen, Theorie seiner Funktionen, Kompendium seiner Grammatik. Narr: Tübingen.

Leung, Tommi Tsz-Cheung. 2009. On the matching requirement in correlatives. In: Anikó Klára Lipták, ed., 2009. Correlatives Cross-Linguistically, 309-341. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Lewis, Geoffrey. 2000. Turkish Grammar. 2nd edition. Oxford: Oxford University Press.

Lipták, Anikó Klára, ed. 2009 a. Correlatives Cross-Linguistically. Amsterdam: Benjamins.

Lipták, Anikó Klára, ed. 2009b. The landscape of correlatives. An empirical and analytical survey. In: Anikó Klára Lipták, ed., Correlatives Cross-Linguistically. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1-46.

Lyberis, Antanas. 1988. Lietuvių-rusų kalbų žodynas. Vilnius: Mokslas.

Mülenbachs, Kārlis & Jānis Endzelīns. 1923-1932. Karlis Mühlenbachs Lettisch-Deutsches Wörterbuch. Ergänzt und fortgesetzt von Janis Endzelin. 1-4. Rīga.

Muka, Ernst. 2008. Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow / Wörterbuch der niederwendischen Sprache und ihrer Dialekte. 1-2. Fotomechanischer Neudruck. Bautzen: Domowina. (Originally St. Petersburg. Prag, 1911-1915, 1926) http://niedersorbisch.de/ndw/

Nau, Nicole. 2017a. Clause linkage in Latvian and Latgalian: An overview. Manuscript. Version 21.05.2017

Nau, Nicole. 2017b. Apstākļa saikļi latgaliešu valodā. Paper given at 10. Starptautiskā latgalistikas konference, Rēzekne, 2017. g. 31.11-1.12. 26 slides.

Nau, Nicole. 2018. Adverbial clause combining in Latgalian: temporal, conditional, causal and concessive relations in spontaneous speech. Baltic Linguistics 9, 45–109.

Pajėdienė, Jūratė. 2004. Dabartinės lietuvių kalbos prijungiamieji laiko sakiniai. Acta Linguistica Lithuanica 50, 35-53.

Petit, Daniel. 2015. On distributive pronouns in the Baltic languages. Baltic Linguistics 6, 79–140.

Pietsch, Richard. 1982. Fischerleben auf der Kurischen Nehrung: dargestellt in kurischer und deutscher Sprache mit einer Einleitung von Prof. Dr. Friedrich Scholz und mit 24 Zeichnungen des Verfassers. Berlin: Camen.

Range, Jochen Dieter & Friedrich Scholz, eds. 1991. Navias testamentas, ing lietuwischkạ lieszuwị perraschitas per Janạ Bretkunạ = Das Neue Testament, die litauische Sprache übersetzt von Johann Bretke. Biblia Slavica. Serie 6, Supplementum: Biblia Lithuanica. Paderborn: Schöningh.

Rimkutė, E., A. Utka & K. Levāne-Petrova. 2012. Lietuvių-latvių ir latvių- lietuvių kalbų lygiagretusis tekstynas LILA. Kalbų studijos 23, 70-77.

Sarlin, Mika. 2014. Romanian Grammar. BoD-Books on Demand.

Schuster-Šewc, Heinz, ed. 1967. Das niedersorbische Testament des Miklawuš Jakubica 1548. Berlin: Deutsche Akademie der Wissenschaften. Svenska akademiens ordbok. 1997-. https://www.saob.se

Setälä, Eemil Nestor. 1953. Näytteitä liivin kielestä [Livonian texts]. Kerännyt E. N. Setälä. Suomentanut ja julkaissut Väinö Kyrölä. Helsinki: Suomalaisugrilainen seura.

Smoczyński, Wojciech. 2018. Słownik etymologiczny języka litewskiego. Wydanie drugie. www.rromanes.org/pub/alii/Smoczyński W. Słownik etymologiczny języka litewskiego.pdf

Srivastav, Veneeta. 1991. The syntax and semantics of correlatives. Natural Language & Linguistic Theory 9.4, 637-686.

Stassen, Leon. 1985. Comparison and Universal Grammar. Oxford: Blackwell.

Swart, Henriëtte de. 1996. Meaning and use of not...until. Journal of Semantics 13, 221-263.

Thompson, Sandra A., Robert E. Longacre, & Shin Ja J. Hwang. 2007. Adverbial clauses. In: Timothy Shopen, ed., Language Typology and Syntactic Description 2. Cambridge: Cambridge University Press, 238-300.

Traugott, Elizabeth Closs & Ekkehard König. 1991. The semantics-pragmatics of grammaticalization revisited. In: Elizabeth Closs Traugott & Bernd Heine, eds., Approaches to Grammaticalization 1: Focus on Theoretical and Methodological Issues. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 189-218.

van der Auwera, Johan. 1998. Phasal adverbials. In: Johan van der Auwera, ed., Adverbial Constructions in the Languages of Europe. Berlin: Mouton de Gruyter, 25-145.

Vasmer, Max. 1976-1980. Russisches etymologisches Wörterbuch. I–III. 2. Auflage.

Heidelberg: Winter.

Verhaar, John W. M. 1995. Toward a Reference Grammar of Tok Pisin: An Experiment in Corpus Linguistics. Honolulu: University of Hawai‘i Press.

Wälchli, Bernhard. 2010. Similarity semantics and building probabilistic semantic maps from parallel texts. Linguistic Discovery 8.1, 331-371.

Wälchli, Bernhard. 2016. Non-specific, specific and obscured perception verbs in Baltic languages. Baltic Linguistics 7, 53-135.

Wälchli Bernhard. 2018. Negative coding strategies in posterior adverbial clauses. (With Ljuba Veselinova.) Talk given at the 51th annual meeting of the Societas Lingustica Europaea in Tallinn, August 29, 2018.

Wälchli, Bernhard & Michael Cysouw. 2012. Lexical typology through similarity semantics: Toward a semantic map of motion verbs. Linguistics 50.3, 671-710.

Walde, Alois & Hofmann, J. B. 1938. Lateinisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg: Winter.

Wheeler, Max, Alan Yates & Nicolau Dols. 2002. Catalan: A Comprehensive Grammar. London: Routledge.

Wiemer, Björn. 2009. Taksis v litovskom jazyke. In V. S. Xrakovskij, ed., Tipologija taksisnyx konstrukcij. Moskva: Znak, 161-216.

Wöllstein-Leisten, Angelika & Peter Eisenberg. 2016. Die Grammatik: unentbehrlich für richtiges Deutsch; Duden 04. 9. Auflage. Berlin: Dudenverlag.

Yadav, Ramawatar. 1996. A Reference Grammar of Maithili. Berlin: Mouton de Gruyter.

Zorikhina Nilsson, Nadežda. 2002. Ešče raz o semantike vyskazyvanij s sojuzom poka. Scando-Slavica 48, 81-102.

Zorikhina Nilsson, Nadežda. 2009. Taksis v švedskom jazyke. In: V. S. Xrakovskij, ed., Tipologija taksisnyx konstrukcij. Moskva: Znak, 367-469.

Download

Published : 2018-12-31


Wälchli, B. (2018). ’As long as’, ‘until’ and ‘before’ clauses. Baltic Linguistics, 9, 141-236. https://doi.org/10.32798/bl.372

Bernhard Wälchli  bernhard@ling.su.se
Stockolms universitet, Institutionen för lingvistik, SE-10691 Stockholm  Sweden
https://orcid.org/0000-0002-0256-6855