Opublikowane: 2025-12-29

Zmienność w walencji słoweńskich czasowników: porównanie z językiem chorwackim i rosyjskim

Mladen Uhlik , Andreja Žele
Prace Filologiczne
Dział: ARTYKUŁY
DOI https://doi.org/10.32798/pf.1780

Abstrakt

W artykule zanalizowano słoweńskie czasowniki, wykazujące zmienność walencyjną, których ta sama forma może być używana zarówno w znaczeniu przechodnim, jak i nieprzechodnim. Wyróżniono dwa typy zmienności: A-zmienność, w której wykonawca czynności pełni rolę podmiotu zarówno w konstrukcji przechodniej, jak i nieprzechodniej, oraz P-zmienność, gdzie obiekt działania, będący dopełnieniem w konstrukcji przechodniej, może zostać przekształcony w podmiot w konstrukcji nieprzechodniej. Omówiono grupy słoweńskich czasowników wykazujących taką zmienność oraz porównano je z ich chorwackimi i rosyjskimi odpowiednikami.

Słowa kluczowe:

walencja, czasowniki, przechodniość, konstrukcje kauzatywno-niekauzatywne, język słoweński, język chorwacki, język rosyjski

Podobne artykuły

1 2 3 4 5 6 > >> 

Możesz również Rozpocznij zaawansowane wyszukiwanie podobieństw dla tego artykułu.

Pobierz pliki

Zasady cytowania

Uhlik, M., & Žele, A. (2025). Zmienność w walencji słoweńskich czasowników: porównanie z językiem chorwackim i rosyjskim. Prace Filologiczne, 80, 351–368. https://doi.org/10.32798/pf.1780

Cited by / Share

Licencja

Creative Commons License

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa 4.0 Międzynarodowe.


Ta strona używa pliki cookie dla prawidłowego działania, aby korzystać w pełni z portalu należy zaakceptować pliki cookie.